segunda-feira, 8 de fevereiro de 2010

EXCLUSIVO: Novas imagens do set de Tintim

Finalmente foram divulgadas novas imagens oficiais do set de filmagem de The Adventures of Tintin: Secret of the Unicorn. Apesar de não revelarem nada sobre o misterioso design do filme, as duas fotos - do site Tintin.com - mostram o trabalho de captura de movimentos, com a presença da equipe técnica, do diretor Peter Jackson e do ator Jamie Bell.

O mais curioso nas imagens é ver o que foi utilizado para representar o cachorro Milu durante as gravações. Conforme descrito pelo ator Nick Frost (que interpreta o detetive Dupond) durante uma entrevista (clique aqui para ver), o esperto fox terrier nada mais é do que um cão feito de arame preso a um cabo de vassoura. Deve ser estranho contracenar com "ator" assim...

Com estreia marcada para o final de 2011, 'Tintim: O Segredo do Licorne' é baseado nos álbuns O Segredo do Licorne, O Tesouro de Rackham, o Terrível e O Caranguejo das Tenazes de Ouro, segundo o próprio site oficial. Também está confirmado que Tintim chegará aos cinemas pegando carona na onda impulsionada por Avatar, a tecnologia 3D IMAX. Enquanto as imagens finalizadas não chegam, as cenas de bastidores só fazem aumentar nossa curiosidade em ver o resultado na tela.

domingo, 7 de fevereiro de 2010

Tintim e a Alfa-Arte 53

Mais uma página saindo do forno... e com uma história cada vez mais quente!

.: E não esqueça: em breve, um especial sobre Rastapopoulos, o maior inimigo de Tintim!

quinta-feira, 4 de fevereiro de 2010

Morre o ator que viveu o Capitão Haddock no cinema

O ator e diretor Georges Wilson, de 88 anos, faleceu na última quarta-feira, 03/02. Nascido em 16 de outubro de 1921 na cidade francesa de Champigny-sur-Marne, Wilson dirigiu por dez anos o Théâtre National Populaire, em Paris.

O importante artista francês também deixou sua herança no cinema, ao atuar em filmes como Dialogue des carmélites e Une aussi longue absence. Mas com certeza Georges Wilson será sempre lembrado pela sua interpretação do Capitão Haddock, quando contracenou com Jean-Pierre Talbot, no longa Tintin et le Mystére de la Toison D'or.

Com informações do site AFP.

terça-feira, 2 de fevereiro de 2010

Mais uma da Moulinsart: sites dedicados a Tintim são renomeados

A Sociedade Moulinsart entrou em acordo com dois grandes sites dedicados a publicar noticias e especiais sobre a obra de Hergé. Tanto o Generation Tintin como o TintinCat terão de mudar de nome ainda em 2010.

Os membros do fã-clube sueco Generation Tintin foram informados da mudança através de comunicado no site. Um novo nome para deve ele ser escolhido entre as opções sugeridas pelos membros durante o mês de fevereiro, através do fórum do clube. O título selecionado será divulgado em março.

No caso do TintinCat (Associacó Catalana de Tintinaires), o site catalão anunciou que chegou a um acordo com a detentora dos direitos de Tintim. Segundo o acordo, será permitido utilizar, tanto na revista como no site da associação, imagens dos álbuns de Tintim e outras obras de Hergé - mas com certas restrições. O site informa que o processo de renomeação será finalizado em março, quando ocorrerá uma reunião entre seus associados.

A razão para tais alterações é a lei de direitos autorais (ou copyright), que garante à empresa o total controle sobre as marcas Tintim e Hergé. É bom ver que tudo foi resolvido aparentemente bem. Mas que nada disso nos afete...

Fonte: Objectif Tintin.

domingo, 31 de janeiro de 2010

'O Segredo do Licorne' fará premiére em Angoulême

Terminou hoje, 31/01, o 37º Festival Internacional de Quadrinhos de Angoulême, na França. O evento começou no dia 28, quinta-feira, e até este domingo reuniu quadrinistas europeus e estrangeiros, além de fãs e simpatizantes da 9ª arte. Na edição deste ano, o festival também abriu espaço para projetos de TV e cinema, assim como na edição anterior, quando os cineastas Steven Spielberg e Peter Jackson apareceram em vídeo para falar sobre a aguardada adaptação de Tintim para as telonas.

Para tristeza dos tintinófilos, a primeira imagem do filme não pôde ser revelada, conforme fora prometido pelos realizadores no ano passado. Mas, se em 2010 Tintim não deu as caras em Angoulême, em 2011 será diferente: a Sociedade Moulinsart confirmou que a cidade vai receber a premiére mundial do filme, com a presença do produtor Peter Jackson.

The Adventures of Tintin: Secret of the Unicorn é baseado nos álbuns O Caranguejo das Tenazes de Ouro (que narra o primeiro encontro de Tintim e Haddock) e O Segredo do Licorne (que tem como continuação O Tesouro de Rackham, o Terrível), e tem no elenco principal os atores Daniel Craig, Andy Serkis e Jamie Bell. A estreia está marcada para outubro de 2011 no Brasil, Europa, e outros países onde a popularidade do repórter é maior, e em dezembro do mesmo ano nos EUA.

Tintim e a Alfa-Arte 52

Nova página no ar com uma grande revelação! Não esqueça de ler a página 51, no post abaixo...

Curiosidade

Assim como fora idealizado por Hergé, Yves Rodier revelou a identidade secreta de Endaddine Akass. O falso mago é mesmo o maior inimigo de Tintim, Roberto Rastapopoulos.

Nesta página ainda há uma explicação para o sumiço do personagem, que foi visto pela última vez por Tintim em Perdidos no Mar. No álbum, o vilão aparece disfarçado como Marquês Di Gorgonzola, cujo navio de cruzeiro afunda, fazendo o repórter acreditar que ele havia morrido. Mas Rastapopoulos volta em Voo 714 para Sydney, onde, junto com Allan Thompson, é abduzido por uma nave espacial. Sua memória, bem como a de Tintim e outros personagens, é apagada - por isso o repórter não consegue lembrar de tê-lo visto.

.: Aguarde: em breve, uma postagem detalhada sobre o maior vilão de Tintim, Rastapopoulos.

Tintim e a Alfa-Arte 51

Momentos decisivos. Depois desta página, tudo deve ficar mais claro....: O mistério está sendo desvendado. Aguarde uma grande revelação na página 52, que conforme prometido, será publicada ainda hoje!

sábado, 30 de janeiro de 2010

Quim e Filipe: 80 anos de travessuras

Bruxelas, 1930. Dois meninos, um moreno e um loirinho, correm pelas ruas do bairro de Marolles. Atrás deles está um típico policial belga, de capa preta e capacete. Os primeiros são Quim e Filipe - ou, na linguagem original, Quick et Flupke. O outro não tem nome revelado, mas é conhecido como Agente Nº 15.

Les Exploites de Quick et Flupke ("As façanhas de Quim e Filipe") começaram a ser publicadas em 23 de janeiro de 1930, no 4º número do suplemento infanto-juvenil Le Petit Vingtième. A dupla de moleques travessos foi criada por Hergé, pai de Tintim, e teve cerca de 310 episódios de duas páginas publicados semanalmente até 1940 - data da invasão dos alemães na Bélgica, quando o XXème foi cancelado. As peripécias dos gamins de Bruxelas também passaram pelas revistas Le Soir Jeunesse e Tintin.

Depois da Segunda Guerra Mundial, as HQs, originalmente em preto e branco, foram coloridas e compiladas em 11 álbuns, lançados de 1949 a 1969. Entre 1985 e 1991, depois da morte de Hergé - que abandonou a série para dedicar à sua obra mais lucrativa, Tintim -, as historinhas foram retocadas por Johan de Moor - filho de Bob de Moor - e relançadas em 12 volumes pela Casterman. O primeiro deles, "Haute Tension" (1985), foi concebido pelo próprio Johan, e não pelo verdadeiro pai dos persongens.

Em português, Quim e Filipe só apareceram em 1941, quando o Diabrete, revista infanto-juvenil de Portugal, começou a publicar suas aventuras traduzidas. Na época, as HQs eram conhecidas pelo título "Tropelias do Trovão e do Relâmpago". Só na década de 1980 surgiu o nome aportuguesado dos personagens, quando a Difusão Verbo lançou os 12 álbuns oficiais numa coleção intitulada 'Aventuras e Desventuras de Quim e Filipe'. Os álbuns foram re-editados em 2000, mas nunca chegaram a ser lançados no Brasil, onde os personagens são praticamente desconhecidos.

Tintim x Quim e Filipe

Diferentemente das grandes aventuras de Tintim, as curtas histórias de Quim e Filipe raramente são baseadas em mistérios, mas sim em gags simples que se estendem a cada duas páginas. Nesta série, as explorações de terras misteriosas e a busca de tesouros são substituídas pelo cotidiano dos garotos nas ruas de Bruxelas, mais precisamente no bairro de Marolles.

Outra diferença evidente entre esses dois mundos criados por Hergé é a estrutura básica de cada história. Enquanto em Tintim o herói tenta solucionar problemas e colocar as coisas em ordem, em Quim e Filipe a ideia é exatamente contrária, pois os próprios protagonistas causam a desordem, com suas brincadeiras e invenções desmioladas. Resta ao Agente nº 15 a função de restaurador da paz, na qual nem sempre é bem sucedido...

Curiosidades

.: Quim e Filipe fizeram curtas 'participações especiais' nos álbuns de Tintim. Em Tintim no Congo, os meninos aparecem logo no primeiro quadrinho, onde o repórter embarca no trem para a África. A cena pode ser vista em ambas as edições do álbum - a de 1931, em preto-e-branco, e a de 1946, colorida. Veja a imagem à direita.

.: Quim e Filipe também aparecem rapidamente em A Estrela Misteriosa, possivelmente em As 7 Bolas de Cristal (onde aprontam uma com o Capitão) e na contra-capa de edições antigas dos álbuns de Tintim, onde (aparentemente) estão prestes a atirar com um estilingue na garrafa de uísque do Capitão Haddock.

.: O nome do personagem Filipe, Flupke no original, vem do dialeto brabanção, e significa Filipito.

.: Assim como aconteceu no caso de "Tintim no País dos Sovietes", quando a aventura de "Tintim no Congo" foi concluída, o Petit XXème providenciou que um jovem se vestisse a caráter para encenar a chegada do repórter a Bruxelas. Em 9 de julho de 1931, enquanto Henry Dendoncker interpretava o repórter recém-chegado da África, dois meninos apareceram caracterizados como Quim e Filipe.

.: Veja abaixo uma aventura de Quim e Filipe traduzida para o português. Clique para ampliar as duas páginas da HQ "Programa Naval":

.: Assim como Tintim, Quim e Filipe também fizeram sucesso fora do papel. Apesar de não ter recebido tanta repercussão mundial como seu "irmão mais velho", a dupla foi estrela de uma série animada, produzida na década de 1980 com supervisão dos Estúdios Hergé. No total foram 260 episódios, cada um com um minuto de duração. Confira no vídeo a vinheta de abertura:

Com informações da Wikipedia e do site O Tintinofilo, de Portugal.

sexta-feira, 29 de janeiro de 2010

Andreas Deja questiona técnica utilizada em 'Tintim'

Na última segunda-feira, 25, em Londres, Andreas Deja se reuniu com a imprensa internacional para discutir o seu trabalho na nova produção da Disney, "A Princesa e o Sapo". O filme marca o renascimento da animação tradicional, feita a lápis, técnica consagrada pelo estúdio nas décadas passadas. Deja contou que como se sentiu ao saber que John Lasseter, fundador da Pixar e novo chefe da Disney, estava decidido a impulsionar o setor de animação 2D. "Eu dançava na sala de reunião", disse ele, justificando: "Eu poderia me dedicar ao trabalho que tanto amo".

Após a entrevista, Andreas Deja e o jornalista Hugues Dayez, do site belga RTBF, passaram a falar sobre quadrinhos belgas. Quando o jornalista se referiu à figura de Tintim, o experiente animador não escondeu seu desprezo ao projeto cinematográfico de Steven Spielberg. Dayez comentou que "este é um projeto estranho, porque o desenho de Hergé é um desenho em 2D, sem nenhum relevo". "Exatamente!" - respondeu Andreas Deja enfaticamente. "Não existe mais 2D do que Tintim!".
"Por favor, não podemos parar o filme 'Tintin', de Steven Spielberg e Peter Jackson, produzido em 'motion capture' e animação computadorizada?" - provoca o animador da Disney.

Antes de descartar as palavras de Andreas Deja, é bom considerar o seu histórico profissional. Apesar de ser pouco conhecido do grande público, aos 52 anos, Deja é uma figura-chave nos estúdios Disney: chefe de animação, ele criou vilões memoráveis, como Scar ("O Rei Leão") e Jafar ("Aladdin").

Esta é a primeira vez que um animador hollywoodiano critica publicamente o projeto de Spielberg e Jackson como absurdo, graficamente falando: para ele, adicionar profundidade a "Tintim" é desvirtuar seu universo, criado por Hergé através de desenhos completamente planos. Se a opinião de Andreas Deja é válida ou não, só saberemos no final de 2011, quando chega às telas do cinema o longa "O Segredo do Licorne".

Huan Ying, Dingding!

Os chineses já podem comemorar. Depois de anos, o famoso repórter belga será relançado no país do sol nascente, e pela primeira vez com uma tradução autorizada, em mandarim!

As Aventuras de Tintim sempre sofreram censura na China, mas não era difícil para os mais curiosos encontrar edições piratas dos álbuns originais. Na década de 1980, foram publicados volumes traduzidos para o chinês em preto e branco, mas sem autorização legal. Já nos anos 1990, chegaram as versões coloridas, que pecavam por trazer péssimas traduções.

Em 2001, foi a coleção foi publicada oficialmente. Mais de dois milhões de livros foram vendidos, mas a tradução estava longe de ser perfeita, por ter se baseado na versão em inglês, e não nos originais em francês. Naquele mesmo ano, Wang Bingdong, aos 66 anos de idade, descobriu e ficou fascinado pela obra de Hergé. Ele passou três anos traduzindo e adaptando os textos de 22 livros da coleção, que voltam a ser publicados em 2010.

Wang, que é professor de francês na Universidade de Pequim, mergulhou na obra de Hergé, prestando muita atenção aos nomes e lugares. Adaptações foram feitas para a realidade local, incluindo os nomes dos atrapalhados detetives Dupond e Dupont, que passarm a se chamar Dubang e Dupang. Mas a alteração mais significativa sem dúvidas foi a mudança no nome do personagem-título: entre os chineses Tintim passará a ser conhecido como Dingding.

Fãs de Tintin na China - o único país que o personagem visitas duas vezes - se dizem entusiasmados com o novo livro. "Esta é a primeira vez que o texto original foi respeitado. O tradutor trabalhou duro para permanecer fiel a ele", disse Ziwen Han, um dos líderes do fã-clube de Tintim na China.

Entre os álbuns de Tintim mais queridos pelos chineses, certamente podemos citar "O Lótus Azul". Além de apresentar a primeira viagem do repórter ao país, nesta aventura Hergé toma o lado dos chineses contra seus ocupantes japoneses, em Xangai. Junto com o álbum, praticamente todas as histórias de Tintim serão incluídas na nova coleção. Somente "Tintin no País dos Sovietes" foi excluído, por ser considerado muito anti-comunista pela censura do país, devido às suas críticas contra a União Soviética.

Além das versões em formato de grande - o qual já estamos acostumados - os álbuns de Tintim em chinês serão publicados também em edições de pequeno porte. Os livros custarão 20 e 12 Yuan (aproximadamente 5 e 3 reais), respectivamente.

Com informações do site AFP.

Related Posts with Thumbnails